Перевод "21 0" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 21 0 (тyэнти yон зиэроу) :
twˈɛnti wˈɒn zˈiəɹəʊ

тyэнти yон зиэроу транскрипция – 33 результата перевода

It's going well.
So far we have 3 2 technicians, 21 0 guys with certificates.
What is this?
На текущий момент имеем техников тридцать два, с основным двести десять.
Мину... минутку, пан директор.
Что вы наделали? Ну?
Скопировать
Is anyone hurt? Move along.
I said 21 0 with school certificates, and 680 without. It's a free-for-all...
Yes, on the other side.
Не начинайте работу с выбивания стекол, ну дорогие, ну отодвиньтесь.
Значит так, как я говорил, с основным двести десять и с неполным всего имеем шестьсот восемьдесят, но здесь очень много людей, и это будет не просто...
Да, да, да, с обратной стороны.
Скопировать
-No.
Pressure's 21 0 over 1 20.
-Squeeze.
- Нет.
Давление 210 на 120.
- Нажмите здесь.
Скопировать
Change course:
7-0, mark 2-1.
Mark 21, sir.
Смена курса:
7-0, отметка 2-1.
Отметка 21, сэр.
Скопировать
There'd still be traces of residual matter floating around, lieutenant.
Bearing 2-10 mark 4-0.
Strong particle concentration.
Все равно должны остаться следы материи, лейтенант.
Азимут 210, отметка 4-0.
Сильная концентрация частиц.
Скопировать
Continue slow descent.
'Maintain flight level 2-1-0.'
Mel, I talked to the other commissioners, and they all agree with me.
Продолжайте снижение.
Сохраняйте высоту 2-1-0.
Мэл, я поговорил с другими членами комиссии и они все согласились со мной.
Скопировать
Ready?
5... 4... 3... 2... 1... 0.
Oh. Thank you.
Готово.
Пять, четыре, три, два, один, ноль. - Миссис Бэнкс.
- Спасибо.
Скопировать
What altitude?
- 'Request level 2-1-0.' - 'Roger.
Continue slow descent.
Вас понял, Глобал 2. Какая высота?
Просим высоту 2-1-0 Вас понял.
Продолжайте снижение.
Скопировать
It's going well.
So far we have 3 2 technicians, 21 0 guys with certificates.
What is this?
На текущий момент имеем техников тридцать два, с основным двести десять.
Мину... минутку, пан директор.
Что вы наделали? Ну?
Скопировать
Is anyone hurt? Move along.
I said 21 0 with school certificates, and 680 without. It's a free-for-all...
Yes, on the other side.
Не начинайте работу с выбивания стекол, ну дорогие, ну отодвиньтесь.
Значит так, как я говорил, с основным двести десять и с неполным всего имеем шестьсот восемьдесят, но здесь очень много людей, и это будет не просто...
Да, да, да, с обратной стороны.
Скопировать
There's nothing else left.
1 0 seconds... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1 ...
This is horrible.
Больше ничего не осталось.
10 секунд... Контакт.
Ужасно.
Скопировать
Orion burn... in 10, 9,
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
OK, Beth, White House reactions.
Предпусковой отсчёт "Ориона".
10, 9 8, 7 6, 5 4, 3 2, 1, 0.
Бэт, реакция Белого Дома.
Скопировать
I love you.
1 0... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1 .
Scanner imaging has confirmed the dark planet dead.
Я тебя люблю.
10... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1.
Сканирование подтверждает темная планета мертва.
Скопировать
Approaching the critical mark.
2.5 more. 1 .7... 1 .2... 1 .0... 0.8... 0.6... 0.5... 0.4... 0.3... 0.2... 0.1, and rising.
Borderline cleared.
Подходим к критической точке.
Осталось 2,5 1,7... 1,2... 1,0... 0,8... 0,6... 0,5... 0,4... 0,3... 0,2... 0,1 и растёт.
Критическая точка.
Скопировать
-No.
Pressure's 21 0 over 1 20.
-Squeeze.
- Нет.
Давление 210 на 120.
- Нажмите здесь.
Скопировать
Come on, Victor.
1 -2-1 -3-2-7-5-1 -3-0-6.
I never have nor will... ... divulgeinformationoutside of this organization.
Перестань, Виктор.
1213... 2751306.
Я никогда не разглашал, и не собираюсь разглашать информацию за пределы этой организации, никогда и никому.
Скопировать
My read is that he is returning to base course.
He's returning to course 2-1-0 .
He went right around us.
Возвращается на главный курс.
Возвращается на главный курс два-один-ноль.
Он нас обошел.
Скопировать
Yes, I want to talk to Mother.
Klondike 4-2-1-0-6, Los Angeles, please.
I'm sorry, sir, the lines to Los Angeles are temporarily out of order.
Надо позвонить домой. - Да, я хочу поговорить с мамой.
Клондайк 4-2-1-0-6, Лос-Анджелес, пожалуйста.
Извините, сэр, линии Лос-Анджелеса временно недоступны.
Скопировать
I don't think I've ever come across this particular technique before.
First approach, this is Cessna Skymaster 5-2-1-0 Kilo.
Roger, 1-0 Kilo.
Дa, Teд, нy и мeтoды y тeбя.
Ha cвязи "Цeccнa Cкaймacтep 5-2-1 -0 Килo".
1 -0 Килo, пpиeм.
Скопировать
- Quiet!
- 8, 9, 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3, 1 4, 1 5, 1 6?
Going to escape and come back.
- Тише!
- .. 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16?
Намерен сбежать и вернуться.
Скопировать
"And here are the results of the Bundesliga games:
- Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München
Mehmet is pretty hot at the moment, eh?
"А сейчас результаты игр Бундеслиги: - Бременский Вердер - 2:1 Дортмундская Боруссия
- Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль..."
Мемет сейчас очень хорош, а?
Скопировать
Mr. Zoff, engage artificial gravity.
Turnbuckle, heading 2-1-0-0.
Aye, Captain. 2-1-0-0.
Мистер Снафф, активируйте искусственную гравитацию!
Зюйд, зюйд-вест, мистер Торнбакл, курс на 2-1-0-0.
Слушаюсь, Капитан, 2-1-0-0!
Скопировать
South by southwest, Mr. Turnbuckle, heading 2-1-0-0.
Aye, Captain. 2-1-0-0.
Full speed, Mr. Arrow, if you please.
Зюйд, зюйд-вест, мистер Торнбакл, курс на 2-1-0-0.
Слушаюсь, Капитан, 2-1-0-0!
Мистер Эрроу, будьте добры, полный ход!
Скопировать
Who are you?
5... 4... 3... 2... 1... 0...
Tomorrow night, at the Duke of Orleans' ball, when you hear the word "Firefly", you'll steal the crucifix from his office.
Кто ты?
Четыре... Три...два... один... ноль.
Завтра вечером на приеме у герцога Орлеанского, когда ты услышишь слово "светлячок", ты выкрадешь распятие из кабинета.
Скопировать
- He's asking if you see them.
- We got a 2-1-2 on our end of the 6-0-5.
- What's a 2-1-2?
Он спрашивает, видите ли вы их.
Засекли 212-го на нашей стороне 605-го.
А что такое 212-ый?
Скопировать
Introducing two-times state Golden Gloves titleholder, in both the light heavyweight and heavyweight divisions,
21 and 0, with 16 wins coming by way of a knockout, the Bulldog of Bergen, the pride of New Jersey and
James J. Braddock!
Дважды представленный к званию Золотых Перчаток штата, в среднем и тяжелом весе, одержавший 16 побед 21 к 0, отправивший соперников в нокаут,
Бульдог Бергена, гордость Нью-Джерси и надежда ирландцев, будущий чемпион мира,
Джеймс Джей Браддок!
Скопировать
Me too.
We got a 2-1-2 on our end of the 6-0-5.
I don't remember what that means.
- Мне надо идти. Мне тоже.
У нас 212-ый на нашей стороне 605-го.
Я не помню, что это означает.
Скопировать
I was looking at the footage from last night.
This is about 2:1 0 in the morning.
- The doors...
- Я посмотрел запись прошлой ночи.
Вот это было в два часа десять минут.
- Двери...
Скопировать
God save us.
...4, 3, 2, 1, 0.
What is it?
Да поможет нам бог.
4, 3, 2, 1, 0. ЗАПУСК? – ДА – НЕТ 4, 3, 2, 1, 0.
В чём дело?
Скопировать
We'll start the launch. Steady now!
6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
We begin with the head and we stop at Stalingrad.
Нацинаем запуск.
Теперь замрите!
Нацнем с головы и остановимся у Сталинграда.
Скопировать
- Go ahead, hit me!
- 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3...
Look at all this stuff!
- Ну же, давай, ударь меня!
- 10, 11, 12, 13...
Посмотри на все эти вещи!
Скопировать
CAG, take them out.
Threat B-R-3-5-0, carom 2-1-1.
Raptors, lean back as missile pickets.
- Уничтожьте их !
Для всех : 350 направление , угол 211 .
Поверните налево на ракетку .
Скопировать
The public can, and should, and sometimes has been evolutionary, subversive six, eight, nine ... nine ..
... 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0 ...
This is what is at stake:
И я считаю, реклама может и должна быть революционной, подрывной! Иногда она такой и была.
Шесть, восемь, девять... девять 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0...
Ставки таковы:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 21 0 (тyэнти yон зиэроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 21 0 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyэнти yон зиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение